NGƯỜI CHA HÈN MỌN

 


HAPPY FATHER’S DAY June 20, 2021


Tôi đã làm việc nhiều năm với các đồng nghiệp toàn là nữ. Họ trẻ hơn tôi. Có người chỉ mới bằng tuổi con gái tôi. Vì là phái nam duy nhất nên việc đổ rác thuộc về tôi. Mỗi ngày, hoặc hai ngày một lần, khi thùng rác đầy, tôi phải kéo ra đổ vào thùng rác lớn của khu thương mại chung.
Thùng rác chung cao gần quá đầu người, thùng rác tôi mang ra đổ lại nặng và đầy, nên thường tôi phải ngồi nghỉ lấy sức, lấy thế, rồi mới nhấc bổng thùng rác lên, đổ ập vào.
Tôi làm việc đó đều đặn. Năm nầy qua năm khác. Đông lạnh hay hè nóng...
Một buổi chiều mùa đông, mới 6:30 chiều mà trời đã tối và lạnh. Dưới ánh đèn đường vàng vọt, tôi nhận ra một vật nhỏ màu trắng nằm giữa đống rác rơi vãi.
Dừng tay. Nghỉ lấy sức. Tôi lượm món đồ chơi lên. Đó là tượng người đàn ông râu trắng, tay phải xách bình nước uống, tay trái ôm ổ bánh mì. Tượng bằng nhựa, màu trắng, cao khoảng 10 cm...
Tôi lau sạch và cho vào túi áo.
Tối về kể cho vợ nghe và đưa cho vợ xem món đồ lượm được.
Vừa nhìn thấy, vợ reo lên “ Thánh Giuse!”.
Tôi không phải là người công giáo.
Vợ bắt đầu kể thánh sử Thánh Giuse. Ông là chồng của Đức mẹ Maria, cha nuôi của Chúa Giêsu. Thánh Giuse được tôn kính như “một người cha tốt, một trụ cột của gia đình, và tấm gương cho những người gia trưởng noi theo.”, “ông làm công việc thợ mộc bình thường hàng ngày và tham gia các công việc gia đình cùng với bà Maria và người con trai Giesu...”
Từ đó, tôi đặt tượng Thánh Giuse lên bàn viết của tôi.
Cứ mỗi năm đến ngày Father’s Day, mỗi khi nhận những lời chúc và quà tặng của các con, tôi thường nghĩ tới Thánh Giuse, nhìn tượng ông và thầm nguyện” XIN CHO TÔI LÀM TRÒN BỔN PHẬN CỦA MỘT NGƯỜI CHA HÈN MỌN”.
Mời đọc thêm:
https://vi.m.wikipedia.org/wiki/Thánh_Giuse

(Ảnh tượng Thánh Giuse (lượm được )
phóng lớn.)

TIN BUỒN:

 Nhận được tin buồn:

Thân mẫu anh Nguyễn Văn Đức là cụ bà:

MADELEINE ĐÀO THỊ MỸ NHUNG  

 đã về Nhà Cha Trên Trời, hưởng thọ 97 tuổi.



Thành tâm chia buồn cùng anh chị Nguyễn Văn Đức, Trần Kiêm Trinh Thi cùng hai cháu Hạnh Nhơn và Minh Khôi. 

Thành kính cầu nguyện hương linh cụ bà MADELEINE sớm về hưởng nhan Thiên Chúa.

New book: Why Do You Look at Me AND SEE A GIRL by Anvi HOÀNG

 About The Author

Anvi HOÀNG grew up in Vietnam. She taught ESL for six years before coming to the U.S. for graduate studies. After a stint in the academy that culminated in an MA degree in American Studies, another one in American History, and still another in Public Health, she found peace in creative writing. Anvi has travelled extensively in the U.S., Europe and Asia. The cultural observations have made her life all the more fluid. In 2015 she co- founded and has since managed a non- profit organization, the Vietnamese American Society for Creative Arts and Music (VASCAM). She has collaborated with her husband, P.Q. Phan, and become co- lyricist of an art song, Phở, and co- librettist of a chamber opera, What the Horses Eats. Why Do You Look at Me and See a Girl? is the debut book.



Congratulations!!!

Xin chúc mừng tác giả và giới thiệu với bạn đọc Việt Nam. Xin phép được tiết lộ tác giả là con gái của giáo sư, dịch giả HOÀNG THẠCH THIẾT, người dịch tác phẩm “Chuyến Xe và những truyện chọc lọc khác” của nhà văn Hoàng Ngọc Biên sang tiếng Anh, do nhà xuất bản Nhân Ảnh xuất bản năm 2019; và cũng là con gái của giáo sư, nhà thơ CAO THU CÚC. 

Xin chúc mừng anh chị HOÀNG THẠCH THIẾT và CAO THU CÚC!